Przysłowia Niemieckie zawierają wiele mądrości i porad życiowych, które są nadal aktualne w dzisiejszych czasach. W niniejszym wpisie przedstawiamy kilka popularnych przysłów, wyjaśniając ich znaczenie i kontekst użycia. Zapraszamy do odkrywania niemieckiej kultury poprzez jej największe skarby – mądrość przekazywaną przez epoki!
„Kto rano wstaje, temu Pan Bóg daje.” – Anonymous
Man soll den Tag nicht vor dem Abend loben. – Nie chwal dnia przed …
„Nie wszystko złoto, co się świeci.” – Johann Wolfgang von Goethe
„Wenn sich zwei streiten, freut sich der Dritte.” – polski odpowiednik: „Gdzie dwóch się bije, …
„Z głupim nie dyskutuj, bo Cię najpierw zrówna, a potem pokona doświadczeniem.” – Anonymous
W tym miejscu znajdziecie popularne zwroty i przysłowia niemieckie, które są nadal w użyciu. Lista ułożona jest w kolejności alfabetycznej i będzie uzupełniana …
„Bieda nie przychodzi sama.” – Anonymous
Przysłowia niemieckie i polskie tłumaczenie; 30 przysłów niemieckich i ich polskie odpowiedniki; 20 przysłów niemieckich i ich polskie odpowiedniki; Idiomy …
„Kto nie ma szczęścia w miłości, ten ma szczęście w grze.” – Anonymous
Przysłowia po niemiecku to ciekawa grupa zwrotów w języku niemieckim. Przydają się one w wszelkiego rodzaju …
„Bogatemu to i diabeł dzieci kołysze.” – Anonymous
172 przyslowia niemieckie + tlumaczenie! poleca 83% 2918 głosów Treść Grafika Filmy Komentarze 1. Absicht ist die Seele der Tat – Cel uświęca środki. 2. Alle guten Dinge …
„Kto nie ryzykuje, ten nie pije szampana.” – Anonymous
Przysłowia niemieckie z tłumaczeniem na polski – O. Niemieckie przysłowia i ich polskie znaczenie. Ordnung ist das halbe Leben – Porządek duszą wszystkiego. Ordnung muss sein – …
„Kto chce mieć przyjaciela, nie może być zbyt wymagający.” – Anonymous
Liczy się kompozycja potraw na talerzu. Nie mamy ochoty na posiłek, nawet jeśli wyśmienicie smakuje, jeśli podany jest niechlujnie. Helen Murray (17 lat) narysowała dwóch mężczyzn. Jednemu…
„Co nagle, to po diable.” – Anonymous
Poniżej przedstawiamy popularne przysłowia pojawiające się w języku polskim oraz niemieckim: Bez pracy nie ma kołaczy – Ohne Fleiß kein Preis Cicha …
„Szczęśliwy traf jest lepszy niż mądrość.” – Anonymous
Niemieckie przysłowia i ich polskie odpowiedniki: Niemcy, podobnie jak Polacy chętnie wplatają do codziennych rozmów przysłowia i sentencje. Które z nich …
„Lepszy wróbel w garści niż gołąb na dachu.” – Anonymous
„Kto nie ma w głowie, ma w nogach.” – Anonymous
„Kto rządzi, ten płaci.” – Anonymous
„Kto nie pracuje, niech nie je.” – Anonymous
„Nie ma tego złego, co by na dobre nie wyszło.” – Anonymous
„Bez pracy nie ma kołaczy.” – Anonymous
„Nie ma lepszego lekarstwa niż śmiech.” – Anonymous
„Kto dużo wie, ten dużo błądzi.” – Johann Wolfgang von Goethe
„Czego oczy nie widzą, tego sercu nie żal.” – Anonymous
„Kto nie ma własnego zdania, ten jest niczym.” – Anonymous
Dziękujemy za przeczytanie artykułu o niemieckich przysłowiach. Mam nadzieję, że udało nam się przekazać wam nieco wiedzy na temat tego, jak Niemcy myślą i co uważają za ważne w życiu. Nie zapomnijcie, że przysłowia to nie tylko ciekawa forma zabawy językowej, ale też świetna nauka języka obcego i poznawania innych kultur. Jeśli macie jakieś inne ciekawe niemieckie przysłowia, którymi chcielibyście się podzielić, to dajcie nam znać w komentarzach!